Rodolfo Walsh’s Last Case by Elsa Drucaroff – Corylus Books blogtour

Translated by Slava Faybysh Argentinian author Drucaroff has taken a documented event in 1976 which occurred during truly turbulent political times in the country and run with it to create a work of fiction imagining the circumstances leading up to Rodolfo Walsh’s death after the murder of his daughter Vicki by the junta in power. Read More

Two in Spanish for #WITMonth – Piñeiro & Posadas

Today, two more from my #20booksofsummer23 for #WITMonth too, both novels written in Spanish for you – both by South American authors – one from Argentina, the other from Uruguay; I loved one, and nearly DNF’d the other! A Little Luck by Claudia Pineiro Translated by Frances Riddle I discovered Argentinian author Claudia Piñeiro last Read More

Urgent Matters by Paula Rodriguez – Blog tour

Translated by Sarah Moses I’ve been reading a bit more Latin American literature in translation this year. All in translation from Spanish, but from a range of countries: Cuba, Colombia, Mexico and Argentina, to be precise. Most of these novels have also been noirish or had a psychological thriller feel, but all have been unashamedly Read More

Betty Boo by Claudia Piñeiro: Blogtour

Translated by Miranda France This intriguingly titled noir reprint from Bitter Lemon Press came emblazoned with a quote ‘An Argentine Patricia Highsmith’. That’s an awful lot to live up to, given that Highsmith was famed for her dark twisty plots, told without unnecessary embellishment, but, there’s something in that epithet, and Piñeiro is highly respected Read More

Too clever for it’s own good?

Where there’s love, there’s hate by Adolfo Bioy Casares and Silvina Ocampo Translated by Suzanne Jill Levine and Kessica Ernst Powell Reviews earlier this year by Jacqui and Kaggsy alerted me to this story, and I picked up a copy from the novella table at Waterstones, Piccadilly on one of my trips to London. This little mystery was the Read More

“A story of literature and obsession”

The Paper House by Carlos Maria Dominguez, Translated by Nick Caistor This beautifully illustrated novella by Dominguez, an Argentinian author, is about people who are obsessed by books, and whose houses become libraries, (much like Gaskell Towers then, but I jest). It starts with a death… One day in the spring of 1998, Bluma Lennon bought Read More

3 shorter reviews – Nesbo – Sabato – Teller

This post was edited and republished into my blog’s original timeline from my lost post archive.   The Tunnel by Ernesto Sabato Translated by Margaret Sayers Peden, foreword by Colm Tóibín Ernesto Sabato died recently, just two months short of his one hundredth birthday.  He was regarded as one of the greats of Argentinian literature,  having Read More

Stevenson Under the Palm Trees by Alberto Manguel

An odd little novella about Robert Louis Stevenson; this edition is lushly produced with posh covers and illustrated with some of Stevenson’s own woodcuts (at 105 pages of big text it needs to justify its £7.99 price tag!). It’s a story based on Stevenson’s last days in Samoa as he is dying of tuberculosis. After Read More