Translated by from the Norwegian by Matt Bagguley Helga Flatland does complicated relationships as I discovered when I read her novel One Last Time back in 2021, so I was keen to read her newest novel Toxic, this time translated by a new-to-me translator in Matt Bagguley. The novel begins in two parallel timelines. The Read More
Category: Translated: Norwegian
Nordic Snø & Íss
While I haven’t formally run my Nordic reading month this year keeping it casual, I offer many thanks to those blog friends who have still included it in their own reading plans (Chris reviewed The Silence of the Sea by Yrsa Sigurðardóttir and Lizzy reviewed Hunter in Huskvarna and other stories by Sara Stridsberg. Do let Read More
NF catch-up
The Kon-Tiki Expedition by Thor Heyerdahl Translated by F H Lyon This was our book group choice for this month, with a sea theme linking from last month’s read, The Old Man & the Sea – yes, we’re playing word association football with our titles at the moment. It was a hit with everyone. We Read More
The Birds by Tarjei Vesaas #NordicFINDS23
Translated by Torbjørn Støverud and Michael Barnes I discovered the beautifully observed novella The Ice Palace by Tarjei Vesaas (reviewed here) during last year’s Nordic FINDS, it was as much a hit with me as everyone else who had been reading it since Penguin brought out their new Modern Classics edition. Penguin followed up with another Read More
NORDIC FINDS is back for Jan 2023
After the success of my first Nordic FINDS Reading Project this January (wrap-up post here, dedicated page here), I’ve been asked if I was bringing it back to make it a regular reading month. Well, I couldn’t resist! This year I dedicated the first five weeks of 2022 to one of the five countries per Read More
Looking forward to #WITMonth 2022
August is #WITMonth – celebrating Women in Translation, hosted by Meytal, who has been flying the flag for WIT for many years now. It has a dedicated website HERE. Traditionally, in preparation I look back at my reading of books by Women in Translation since the end of last summer, and I was surprised that even without Read More
Little Drummer by Kjell Ola Dahl – blogtour
Translated from the Norwegian by Don Bartlett My first encounter with Kjell Ola Dahl was last year when I read one of his standalone historical crime novels set in mid-1920s Norway moving up to WWII, and I very much enjoyed The Assistant. Kjell Ola Dahl is one of Norway’s foremost crime writers, especially known for Read More
#NordicFINDS – It’s a wrap!
Phew! What a great start to the reading year I’ve had. Dedicating one week per Nordic country has been fascinating and I’ve been astounded by the variety of books covered between us – a huge thank you, (but especially to Lizzy and Liz who’ve read loads each). Thank you also to those who visited and Read More
#NordicFINDS – Norway Week – A feminist dark metal manifesto?
Girls Against God by Jenny Hval Translated by Marjam Idriss I was browsing the Verso books website (as you do when there’s an offer on!). I don’t think I’d read any of their publications before, but I knew they had some Scandi authors in their list. I was drawn to the cover of this one, Read More
#NordicFINDS – Norway Week – A Modern Classic
The Ice Palace by Tarjei Vesaas Translated by Elizabeth Rokkan Literally everyone I know who has read this novella has fallen in love with it. First published in 1963, this English translation was brought to us by Peter Owen publishers in 1993, who have let Penguin add it (and another by Vesaas, The Birds, reviewed Read More
#NordicFINDS – Norway Week – A locked room mystery
The Human Flies by Hans Olav Lahlum Translated by Kari Dickson This is the first novel in Lahlum’s ‘K2 and Patricia’ series of Norwegian detective novels which now number four. Set in the late 1960s into the early 1970s, they are unencumbered by modern technology bar the forensics of the time, allowing the convolutions of Read More
#NordicFINDS – Norway Week – My Gateway Book
Sophie’s World by Jostein Gaarder Translated by Paulette Møller My second gateway Nordic read was another huge worldwide bestseller, first published in English translation in 1995. I got my original copy with the cover above through the QPD book club, now defunct, who produced what we’d now call trade paperbacks of new hardbacks – ie: Read More
#NordicFINDS – Norway Week
I chose Norway for the second week of my Nordic reading, because I instantly had in mind a gateway book that opened up that country’s reading for me. That was the huge bestseller Sophie’s World by Jostein Gaarder (re-read review soon). Meanwhile, my pile of Norwegian authors does slightly exceed my Danish one, and again Read More
#NordicFINDS is here!
NB: The wrap post for #NordicFINDS with the full list of all books reviewed can be seen here. Finally, my project for five weeks of reading Nordic literature is here. ‘FINDS’ – stands for Finland, Iceland, Norway, Denmark & Sweden. For me, reading Nordic literature really began in the 1990s, when a few modern novels began Read More
Planning Ahead!
Last week on Twitter I posed a question. I asked: Hi my bookish Twitter friends. Just wondering… There are reading months for French, German, Spanish/Portuguese lit in translation. Does anyone host an Italian or Nordic/Scandi one. If not, I’d be willing, which would you prefer? I got a good response, but predictably, it was divided! Read More
Families are complicated! ‘One Last Time’ blog tour
One Last Time by Helga Flatland Translated by Rosie Hedger Helga Flatland’s fifth novel, A Modern Family, won the Norwegian Bookseller’s Prize, and was her first to be translated into English by Rosie Hedger. She has been billed as the ‘Norwegian Anne Tyler’, and when offered the opportunity to join the blog tour for her Read More
Review Catch-up – Dahl, Dooley and Dunn
The Assistant by Kjell Ola Dahl Translated by Don Bartlett First up a slice of Shiny Linkiness (full review here). Dahl is one of Norway’s finest crime writers, and his newest novel is an historical standalone that edges from crime into espionage, so given my love of all things spy, this was always going to Read More
Some good reads from pre-blog days, and what I thought about them then… #12
I haven’t done one of these posts for a couple of months, so here are five books in translation that I read in 2007-8 – pre-blog – and the capsule reviews I wrote then from my master spreadsheet. I was heartened to find more than this handful in translation from countries other than my most-read Read More
Year End Review #3: In Translation
Last year I gave books read in translation their own review – the aim was to encourage myself to read more in 2018 – I managed just 14 (10%) in 2017. This year, (up to Christmas Day cut-off) I’ve read 25 novels originally published in other languages which is just under 18%, so I’ve done Read More
Two novels in which the protagonist is NOT ‘completely fine’
Eleanor Oliphant is Completely Fine by Gail Honeyman Most people I know who have read this book have loved it – but not everyone, notably Rebecca (who reviewed it here). I must say that although it was an entertaining read that I sped through, I’m tending towards Rebecca’s view. You’ve also probably seen all over Read More
More thrillers from Anne Holt and Chris Pavone
Two more slightly shorter reviews of recent thriller reads… The Travelers by Chris Pavone They don’t come much more multi-layered than this complex thriller, published in March and now available in paperback. Will Rhodes is an award-winning, globe-trotting journalist – writing features for Travelers, a top travel magazine and travel agency. He and wife Chloe live Read More
Would you do this on holiday?
Lazy Days by Erlend Loe Translated by Don Bartlett and Don Shaw. With its irresistible cover I was always going to pick this book up to examine it. I read the blurb on the flyleaf and discovered that the author, new to me, was Norwegian, and that the book was likely to be quirky and probably Read More
Not a psychodrama, more of a moral discussion…
Professor Andersen’s Night by Dag Solstad Translated by Agnes Scott Langeland I read this book on Christmas Eve for reasons which will soon become clear. Norwegian author Dag Solstad’s third work to be translated into English is a short novel that can be read in a single sitting. From the blurb on the back cover, you Read More
Man, lost, needs space.
Buzz Aldrin, What Happened to You in All the Confusion? by Johan Harstad Translated by Deborah Dawkin Written in 2005 in Norwegian and newly available in translation, this novel had an irresistible title for me being a bit of fan of all things space related. However, it’s not really about the Apollo space program, it Read More
3 shorter reviews – Nesbo – Sabato – Teller
This post was edited and republished into my blog’s original timeline from my lost post archive. The Tunnel by Ernesto Sabato Translated by Margaret Sayers Peden, foreword by Colm Tóibín Ernesto Sabato died recently, just two months short of his one hundredth birthday. He was regarded as one of the greats of Argentinian literature, having Read More