Almost Blue by Carlo Lucarelli, translated by Oonagh Stransky.
Lucarelli is apparently an established author of over a dozen books, and a TV presenter to boot, but this is the first of his detective novels to get translated into English.
Ispettore Grazia Negro is part of a new group within the Italian constabulary set up to investigate serial murders. Several students have been brutally murdered in Bologna, and they appear to be linked. Grazia and her boss Vittorio Poletto have arrived from Rome to take over the case. Being a relative rookie, and female she has a hard job convincing the locals – until she shows the last photo.
Simone is blind. He spends his life in his attic room where he scans the airwaves and listens to jazzman Chet Baker, whose version of Elvis Costello’s Almost Blue is his favourite track. Simone ‘sees’ voices in colour, and one day he hears the killer’s ‘green’ voice. Grazia and Simone together can catch him – but at great personal risk – will they get there in time?
At just 168 pages of ‘Italian noir’ the plot clips along at a fast pace. It’s original and expertly zips between Grazia and the police, Simone and the killer. There is also plenty of blood – indeed we’re thrown into it on the very first page, and it doesn’t let up. In the three main characters, the murderer is truly monstrous, Simone is a revelation, and Grazia is feisty and likeable. Of course as a woman detective, she has to prove herself by being working harder than all the men – sadly it seems ’twas ever thus, (I could have done without the author making her pre-menstrual too though!)
The fast pace and low page toll mean that more words have to count, and this this was an enjoyable read for the most part; would that more books embraced the less is more philosophy. I would happily read more by this author, especially if Grazia is allowed to develop. (7/10)
Pub 2003 in the UK. This edition – Vintage Books – 168pp. I bought this book.
* * * * *
To buy this book from Amazon.co.uk, click below:
Almost Blue by Carlo Lucarelli.