Translated from the Spanish by Peter Bush I’m delighted to be one of those leading off the blog tour for another of Bitter Lemon Press’s reprints of relatively recent world noir novels. This time we visit Cuba for Havana Fever which was first published in Spanish in 2005, with the English translation in 2009. Padura, Read More
Category: Spanish Lit
Salt Crystals by Cristina Bendek
Translated by Robin Myers Released earlier this month, this is the latest title from Charco Press, the Latin American translation specialists, by Colombian author Cristina Bendek. The setting is San Andrés, a small island in the Caribbean Sea which although geographically closer to Nicaragua, is under Colombian rule. It wasn’t always so, the Dutch settlers Read More
Betty Boo by Claudia Piñeiro: Blogtour
Translated by Miranda France This intriguingly titled noir reprint from Bitter Lemon Press came emblazoned with a quote ‘An Argentine Patricia Highsmith’. That’s an awful lot to live up to, given that Highsmith was famed for her dark twisty plots, told without unnecessary embellishment, but, there’s something in that epithet, and Piñeiro is highly respected Read More
The Forgery by Ave Barrera
Translated by Ellen Jones and Robin Myers It’s my turn on the blog tour today for this super novel from Charco Press which hailing from Mexico, was written in Spanish, and thus also fits in with Spanish & Portuguese Lit Month hosted by Stu. There’s something that draws me to novels about art and artists Read More
Looking forward to #WITMonth 2022
August is #WITMonth – celebrating Women in Translation, hosted by Meytal, who has been flying the flag for WIT for many years now. It has a dedicated website HERE. Traditionally, in preparation I look back at my reading of books by Women in Translation since the end of last summer, and I was surprised that even without Read More
#NovNov – Translated fiction novellas from the archives
Week 3 of Novellas in November month (hosted by Bookish Beck and Cathy at 746 Books) turns its attention to translated books. If I get my act together, I’ll have read 2 French, 2 German and 2 Danish novellas and might even get some reviews posted. But until then, here’s a selection of translated novellas from my Read More
20 Books of Summer 21 #5-6 & other challenges!
Today I’m able to combine reading months once again. Books 5 & 6 of my #20BooksofSummer21 hosted by Cathy also let me take part in Spanish & Portuguese Literature Month hosted by Stu, and Paris in July hosted by Thyme for Tea. Without further ado, here are my thoughts on them. Nada by Carmen Laforet Read More
Two more indies in translation: Yuri Herrera and Kristina Carlson
This year, I’m going for it as far as reading from my own shelves is concerned, continuing to read more from small presses, and more in translation. Of the latter, that’s 13/30 books read so far – ten languages from twelve countries. I’m pleased with that. If I can add more books from Africa into Read More
Season of the Living Dead 2020
It’s October, the nights are drawing in, it’s raining and many of us will turn to reading choices to match that mood. I could sign up to the #RIPXV challenge, but instead I’m resurrecting my own banner from the dead to usher in my ‘Season of the Living Dead‘ 2020. (Search for that tag, or Read More
20 Books of Summer #11-12 – de Hériz & Aboulela
The Manual of Darkness by Enrique de Hériz Translated by Frank Wynne I’ll be writing this book up more fully for Shiny’s ‘My Summer Reading’ slot, in which reviewers highlight an older book they’ve been reading, but I’ll write about it in short here as it’s just still Spanish Lit Month as hosted by Stu Read More
Some good reads from pre-blog days, and what I thought about them then… #12
I haven’t done one of these posts for a couple of months, so here are five books in translation that I read in 2007-8 – pre-blog – and the capsule reviews I wrote then from my master spreadsheet. I was heartened to find more than this handful in translation from countries other than my most-read Read More
Review catch-up
On Presence: Essays | Drawings by Peter Reason and Sarah Gillespie Recruiting Peter to the team of Shiny New Books reviewers was a bit of a coup – in fact he approached us. A retired professor, he has a deep interest in the natural world and humanity’s place in the ecology of the planet. His Read More
Year End Review #4: In Translation
I’ve also decided to give books I read in translation a separate mention this year, if only to try and spur me on to do better in 2018. I was shocked to find that I’ve only read fourteen novels in translation this year, just over 10% of my reading; last year I read 27, (of Read More
Let the children play…
Such Small Hands by Andrés Barba Translated by Lisa Dillman I had forgotten that it was Spanish Literature Month, but just in time a new arrival has allowed me to take part. This novella, by young Spanish author Barba (right), is published on Aug 3. He is one of Granta’s Best of Young Spanish novelists, Read More
The Six Degrees of Separation Meme: Picnic at Hanging Rock
Hosted each month by Kate at Booksaremyfavouriteandbest, the Six Degrees of Separation meme picks a starting book for participants to go wherever it takes them in six more steps. Picnic at Hanging Rock by Joan Lindsay This month’s starting point is a book I’ve not read. I haven’t seen Peter Weir’s acclaimed film either. I struggled to Read More
Serious Gimmickry…
Multiple Choice by Alejandro Zambra Translated by Megan McDowell I’m always really drawn to experimental fiction, even if I don’t always get on with it, so once spotted, I was always going to have a go at this book. I know nothing about the author, but Zambra, I gather, is one of the stars of Chilean Read More
Women in Translation month
August is Women in Translation month hosted by Meytal at Biblibio, and I’m busy scouring the shelves for a couple of books to read. Meanwhile, here are links to all the WIT books I’ve read since last August – it’s not a long list, but is more than last year. The Awakening of Miss Prim Read More
Winning the war on holiday…
Third Reich by Roberto Bolano Wanting to join in Spanish Literature Month hosted by Stu and Richard, I grabbed the first book I came to on my shelves which turned out to be my second experience of reading Chilean author Roberto Bolano. My first was reading the confusing and slightly surreal Amulet which I talked Read More
Too clever for it’s own good?
Where there’s love, there’s hate by Adolfo Bioy Casares and Silvina Ocampo Translated by Suzanne Jill Levine and Kessica Ernst Powell Reviews earlier this year by Jacqui and Kaggsy alerted me to this story, and I picked up a copy from the novella table at Waterstones, Piccadilly on one of my trips to London. This little mystery was the Read More
Prim by name and prim by nature …
The Awakening of Miss Prim by Natalia Sanmartin Fenollera Translated by Sonia Soto I raced through this book – a feel-good romance set in a rather special little Spanish town. Miss Prim, an administrative assistant, decides to apply for a new job: Wanted: a feminine spirit quite undaunted by the world to work as a Read More
An Economic Allegory?
This post was republished in its original place in my blog’s timeline from my lost post archive. The Boy Who Stole Attila’s Horse by Iván Repila Translated by Sophie Hughes At 110 pages, this short novel in the Pushkin Press Collection is easily read in one session. Once grabbed by this powerful story I Read More
The Pianist’s Hands by Eugenio Fuentes
This is a crime novel with a difference – where the crime itself, or rather the investigation, doesn’t play much of a part. Instead it’s all about getting under the skin of the main characters, finding out all their foibles and weak points, until the murderer’s identity can be divined. It starts out telling us Read More