Reviews catch-up: Harris, Murata, Daré & Wigglesworth

My pile of read but not yet reviewed books runneth over, so some shorter notes follow, plus some Shiny linkiness. The Book Lover’s Quiz Book – Novel Conundrums by Gary Wigglesworth My full review of this fun book is over at Shiny, but I’m writing about it here too as it’s an ideal Christmas present Read More

Guest post from Shiny reviewer Anna Hollingsworth

Today, I’m delighted to welcome Anna Hollingsworth from our Shiny New Books reviewing team to my blog. Anna, who works in journalism, has been reviewing a wide range of fiction for us for several years (click here to be taken to some of her reviews). At Shiny, we only really like to include books that Read More

20 Books of Summer #13 & #WITmonth 1: Tawada

The Last Children of Tokyo by Yoko Tawada Translated by Margaret Misutani I’m killing two birds with one stone with this book – always a good thing when you’re embarked on multiple reading challenges, and don’t you just love that cover? This is the first book by Tawada that I’ve read; she won the inaugural Read More

#WITmonth is here!

August is #WIT – Women In Translation month, a long-term project hosted as always by Meytal at Bilibio. Meytal does a fab job at highlighting the widest possible range of women authors around the whole world, ensuring that we read beyond the Eurocentric publishing world of books in translation. As always I will join in, Read More

Some good reads from pre-blog days, and what I thought about them then… #12

I haven’t done one of these posts for a couple of months, so here are five books in translation that I read in 2007-8 – pre-blog – and the capsule reviews I wrote then from my master spreadsheet. I was heartened to find more than this handful in translation from countries other than my most-read Read More

Japanese Literature Challenge 13: The Pain of the Clown

Spark by Naoki Matayoshi Translated by Alison Watts Just fitting in at the end of the season of the Japanese Reading Challenge 13, hosted by Dolce Bellezza, here’s my second contribution. (See here for my first.) In recent times, having read several Japanese novels which are understated but still thought-provoking comedies such as The Nakano Read More

Japanese Literature Challenge 13

The Cake Tree in the Ruins by Akiyuki Nosaka Translated by Ginny Tapley Takemori It’s the 13th year of the Japanese Literature Challenge, hosted by Meredith of Dolce Belezza – it runs from January through to the end of March – find out more here. I hope to read more than one book for it, Read More

Year End Review 3: In Translation

I’ve given books read in translation their own section over the past couple of years to keep up the pressure on myself to read more widely from other countries. This year, I failed to keep up with last year’s success at 25 books (18%), managing just 18 (14%) up to my cut-off day of 25 Read More

In Brief:

Catching up on books read with short reviews… Before the Coffee Gets Cold by Toshikazu Kawaguchi Translated by Geoffrey Trousselot A short Japanese novel about time travel set in a café was always going to have to be read by me! It ticks all the boxes on the face of it, and I was hoping Read More

Women in Translation – Top 100 – My Nominations

This year for the annual #WITmonth in August, our host Meytal at Biblibio has decided to curate a list of the top 100 women in translation. Everyone is invited to join in and let Meytal know. Here are how it’s going to work: Here are my nominations. Links to my reviews are in the titles: Read More

Year End Review #3: In Translation

Last year I gave books read in translation their own review – the aim was to encourage myself to read more in 2018 – I managed just 14 (10%) in 2017. This year, (up to Christmas Day cut-off) I’ve read 25 novels originally published in other languages which is just under 18%, so I’ve done Read More

Novellas in November – Part 3

Although my normal reading contains a fair smattering of novellas anyway, I’ve loved concentrating on reading novellas this November – here’s my third and final selection for this month: Poor Cow by Nell Dunn Published in 1967, Dunn’s novella is a ‘classic of 1960s London life’ and was her second work of fiction after her Read More

An understated but moving novel with the cutest cover ever!

If Cats Disappeared From the World by Genki Kawamura Translated by Eric Selland I think the little kitten on this book must rank amongst the cutest cats ever to grace a cover.  What you can’t see from the picture above is that his eyes are highlighted with gold, glinting at you, and daring you to Read More

Review Catch-up…

Life is rather busy, and I’m terribly behind on my reviews. So here is a batch of reviews and links for you… Educated by Tara Westover This memoir of growing up in an unconventional setting and how the author escaped to discover the world outside was absolutely compelling reading, Westover grew up off-grid in Idaho, Read More

Shiny Linkiness

Today I’ll highlight my fiction reviews from the latest edition of Shiny… Bodies of Water by V.H.Leslie This novella is all about the power of water, and specifically the river Thames. A dual-timelined story in which Kirsten buys a riverside apartment in a development that had been a Victorian hydrotherapy sanatorium where Evelyn had been Read More

Women in Translation month

August is Women in Translation month hosted by Meytal at Biblibio, and I’m busy scouring the shelves for a couple of books to read. Meanwhile, here are links to all the WIT books I’ve read since last August – it’s not a long list, but is more than last year. The Awakening of Miss Prim Read More

I dared to read the book…

The Life-Changing Magic of Tidying by Marie Kondo A few days ago, I posed the question Dare I read this book? Do read the earlier post for an introduction to this best-selling self-help book by the new young Japanese queen of decluttering. Well, your comments certainly emboldened me and I put the TBR Dare to one side Read More

The myth of Izanami and Izanagi

This post was republished into my blog’s timeline from my lost posts archive. The Goddess Chronicle by Natsuo Kirino Translated by Rebecca Copeland My most recent reading of the Canongate Myths series (which now has its own page above) fits in nicely with Women In Translation Month, hosted by Biblibio. I’ve yet to read one Read More

Live for the moment – forget everything

The Housekeeper and the Professor by Yoko Ogawa translated by Stephen Snyder When I spotted this book, with its quote from my literary hero Paul Auster on the cover, I was hooked. Having read it, I’m delighted I chanced upon it, for I loved this gentle tale of the Professor, his Housekeeper and her son. Read More