Reviews catch-up: Harris, Murata, Daré & Wigglesworth

My pile of read but not yet reviewed books runneth over, so some shorter notes follow, plus some Shiny linkiness. The Book Lover’s Quiz Book – Novel Conundrums by Gary Wigglesworth My full review of this fun book is over at Shiny, but I’m writing about it here too as it’s an ideal Christmas present Read More

Novellas in November – Simenon, Greg & Moss

Today I have what I hope is a first batch of three novella reviews for you, celebrating Novellas in November hosted by Cathy and Rebecca.  The Shadow Puppet by Georges Simenon Translated by Ros Schwartz In a push to get reading through Simenon’s 75 Maigret novels a little more speedily, I’m using all the tags (Paris in July, Read More

Six Degrees of Separation: Wild Card

My favourite monthly tag, hosted by Kate at Booksaremyfavouriteandbest,  Six Degrees of Separation picks a starting book for participants to go wherever it takes them in six more steps. Links in the titles will take you to my reviews where they exist. This month it’s a wild card – with the instructions to start with the book Read More

One Translator, Two Novelists – two translated by Hildegarde Serle!

In my rather too large pile of books to write up, I discovered that I had two novels translated from the French by Hildegarde Serle. I’ve so much enjoyed her translations of the first two volumes of the YA Fantasy series The Mirror Visitor by Christelle Dabos (see here and here). I read Valérie Perrin’s Read More

Guest post from Shiny reviewer Anna Hollingsworth

Today, I’m delighted to welcome Anna Hollingsworth from our Shiny New Books reviewing team to my blog. Anna, who works in journalism, has been reviewing a wide range of fiction for us for several years (click here to be taken to some of her reviews). At Shiny, we only really like to include books that Read More

Two in Translation: One from Romania, one from Germany…

Sword by Bogdan Teodorescu Translated by Marina Sofia Firstly, yes, this novel is translated by the wonderful Marina of the blog Finding Time to Write, and is one of the lead titles from Corylus Books, which was founded last year to bring gems of current European crime fiction to English reading audiences. Secondly, I hope Read More

Season of the Living Dead 2020

It’s October, the nights are drawing in, it’s raining and many of us will turn to reading choices to match that mood. I could sign up to the #RIPXV challenge, but instead I’m resurrecting my own banner from the dead to usher in my ‘Season of the Living Dead‘ 2020. (Search for that tag, or Read More

Review Catch-Up

Not only have I been too busy and mentally wired the past couple of weeks to read much. I’m also way behind on reviewing, so a bit of a catch-up is in order, so two shorter reviews for you today! Firstly though, I watched Susanna Clarke in conversation with Madeline Miller on the Waterstones feed Read More

20 Books of Summer – #16 & #17 & Wrap-up

The 20 Books of Summer challenge runs from the beginning of June to the end of August each year, hosted by Cathy at 746 Books. This is my fourth year of joining in, and my most successful yet, the best I’ve managed before being 15 out of my 20. I always aim to go for Read More

A Cracking Memoir – Mother by Nicholas Royle, and a DNF

Before I get into talking about specific books, an apology to all the lovely book publicists who have sent me review copies of titles out from mid-August onwards. THANK YOU! I will read and review all the books you’ve sent, but with the crowding of titles coming out on this year’s ‘Super Thursday’ – Sept Read More

20 Books of Summer #13 & #WITmonth 1: Tawada

The Last Children of Tokyo by Yoko Tawada Translated by Margaret Misutani I’m killing two birds with one stone with this book – always a good thing when you’re embarked on multiple reading challenges, and don’t you just love that cover? This is the first book by Tawada that I’ve read; she won the inaugural Read More

#WITmonth is here!

August is #WIT – Women In Translation month, a long-term project hosted as always by Meytal at Bilibio. Meytal does a fab job at highlighting the widest possible range of women authors around the whole world, ensuring that we read beyond the Eurocentric publishing world of books in translation. As always I will join in, Read More

20 Books of Summer #11-12 – de Hériz & Aboulela

The Manual of Darkness by Enrique de Hériz Translated by Frank Wynne I’ll be writing this book up more fully for Shiny’s ‘My Summer Reading’ slot, in which reviewers highlight an older book they’ve been reading, but I’ll write about it in short here as it’s just still Spanish Lit Month as hosted by Stu Read More

Bringing Vernon’s story to a close – VS3 by Virginie Despentes

Vernon Subutex 1-3 by Virginie Despentes Translated by Frank Wynne It was back in 2017 that Vernon Subutex first came to us in translation, in volume 1 of a planned trilogy following the (slightly Reggie Perrinesque) fall and rise of Vernon. The first book was published in France in 2015. I highly recommend these books Read More

20 Books of Summer #5-6 – Aymé and Larkin

I know I said I wouldn’t cheat beyond having three shelves (85 books) to pick from for my 20 Books of Summer this year! But circumstances change, and I’m swapping a few books in. OK? I’d totally forgotten it was Spanish Lit Month as hosted by Stu this July – so I’ve picked The Manual Read More

Some good reads from pre-blog days, and what I thought about them then… #12

I haven’t done one of these posts for a couple of months, so here are five books in translation that I read in 2007-8 – pre-blog – and the capsule reviews I wrote then from my master spreadsheet. I was heartened to find more than this handful in translation from countries other than my most-read Read More

Review Catch-up: Delacourt, Emery & Yates

The Woman Who Didn’t Grow Old by Grégoire Delacourt Translated by Vineet Lal Back in 2015 I read Delacourt’s first novel, The List of My Desires, which was a heart-warming French charmer of a novel – if you enjoy the books of Antoine Laurain or Jean-Paul Didierlaurent, you’d probably enjoy Delacourt too. The Woman Who Read More

20 Books of Summer #3-4 – Simenon & St Aubyn

I’m speeding up, currently reading my 7th Book of Summer as hosted by Cathy. Yes, I’m cheating again – but only a little bit. I’m on the second of the Patrick Melrose novels by Edward St Aubyn, but reading from an omnibus edition of the first four – but counting them as 4 books rather Read More

A Hundred Million Years and a Day by Jean-Baptiste Andrea

Translated by Sam Taylor I love French adventure/crime/thrillers, and would happily read any books along that line that Gallic Books (one of my fave indie publishers) produce, especially as this one is translated by one of the superstars of French-English translation, Sam Taylor. This novel has already been a huge bestseller in France, so it Read More

Shiny Linkiness

Today over at Shiny New Books is my review of the wonderful third novel from Natasha Pulley: The Lost Future of Pepperharrow Pulley’s third novel revisits the characters of her first, The Watchmaker of Filigree Street (reviewed here) and takes them back to Japan in the late 1880s, where the clairvoyant Keita Mori will be Read More

Japanese Literature Challenge 13: The Pain of the Clown

Spark by Naoki Matayoshi Translated by Alison Watts Just fitting in at the end of the season of the Japanese Reading Challenge 13, hosted by Dolce Bellezza, here’s my second contribution. (See here for my first.) In recent times, having read several Japanese novels which are understated but still thought-provoking comedies such as The Nakano Read More

Des livres en traduction pour les petits enfants

Il y a des ans, j’ai écrit un article de blog sur le sujet des livres traduits en latin, (ici). Récemment, un collègue qui enseigne le français à nos jeunes élèves a obtenu des éditions traduites de livres d’images classiques. Vachement chouette! (as they used to say in France for ‘really cool’!) I can’t resist Read More

Japanese Literature Challenge 13

The Cake Tree in the Ruins by Akiyuki Nosaka Translated by Ginny Tapley Takemori It’s the 13th year of the Japanese Literature Challenge, hosted by Meredith of Dolce Belezza – it runs from January through to the end of March – find out more here. I hope to read more than one book for it, Read More

A review assortment – Lahiri, MacKenzie, Maugham

The Clothing of Books by Jhumpa Lahiri Translated from the Italian by Alberto Vourvoulias-Bush An London-born American author of Bengali descent, Lahiri moved to Italy where she now writes in Italian – and her husband translated this essay into English, which she then reworked in both Italian and English for its English publication! Complicated, huh? Read More

Year End Review 3: In Translation

I’ve given books read in translation their own section over the past couple of years to keep up the pressure on myself to read more widely from other countries. This year, I failed to keep up with last year’s success at 25 books (18%), managing just 18 (14%) up to my cut-off day of 25 Read More

German Literature Month: A Black Forest Investigation III

The Dance of Death by Oliver Bottini Translated from the German by Jamie Bulloch I’m late to German Literature Month, hosted by Caroline and Lizzy, but have just made it with the third crime novel in Oliver Bottini’s ‘Black Forest Investigation’ series. Louise Boni is a Chief Inspector with the Freiburg ‘Kripo’. She’s in her Read More

More Novellas in November

I’m doing well with the various November tags and I’m currently reading a German crime novel for German Literature Month. There are a couple more tags and awards to join in reading for too if I can manage it – Margaret Atwood Reading Month and the Sunday Times Young Writer Award coming up in early Read More

Novellas in November: Two French ones

Novellas in November is hosted by Laura at Reading in Bed.  I really enjoyed taking part last year, here is the first of what I hope will be several posts this month, this time on two French novellas in translation. Lie With Me by Philippe Besson Translated by Molly Ringwald Before I tell you about the book, yes, it is translated by Read More

Nemirovsky for the 1930 Club

It’s the latest decade reading club hosted by Simon and Karen.    We’re heading back to 1930 this time – a year that doesn’t feature much on my shelves. I have already read and reviewed two prominent books of that year (click on the titles to go to my reviews): Vile Bodies by Evelyn Waugh and Read More

In Brief:

Catching up on books read with short reviews… Before the Coffee Gets Cold by Toshikazu Kawaguchi Translated by Geoffrey Trousselot A short Japanese novel about time travel set in a café was always going to have to be read by me! It ticks all the boxes on the face of it, and I was hoping Read More