Year End Review 3: In Translation

I’ve given books read in translation their own section over the past couple of years to keep up the pressure on myself to read more widely from other countries. This year, I failed to keep up with last year’s success at 25 books (18%), managing just 18 (14%) up to my cut-off day of 25 Read More

20 Books of Summer #3 & #4 – Kurkov and Pinol

I’m already behind on reading and reviewing the pile of 20 books I selected (here), but I’m not a challenge completist! Anything that spurs me to reduce my TBR by a book or two is good. Today, I have two in translation for you. The Gardener from Ochakov by Andrey Kurkov Translated from the Russian Read More

Year End Review #3: In Translation

Last year I gave books read in translation their own review – the aim was to encourage myself to read more in 2018 – I managed just 14 (10%) in 2017. This year, (up to Christmas Day cut-off) I’ve read 25 novels originally published in other languages which is just under 18%, so I’ve done Read More

20 Books of Summer #4 & #5 – Hamid and Miralles

Exit West by Mohsin Hamid Hamid’s 2017 Man Booker Prize and Rathbones Folio 2018 shortlisted novel is difficult to categorise.  At face value it is a classic boy meets girl, boy loses girl variant, a fable-style romance set in a contemporary Asian city that is not yet at war.  On another level, it is about Read More

A Promising Pair

Introducing Peirene Press Peirene Press, named after a Greek nymph who turned into a water spring which was drunk by poets for inspiration, is a new publishing house specialising in contemporary European literature of novella length in translation. I was lucky enough to win a copy of their first novel from Librarything, and was offered Read More